II Международная научно-практическая конференция: «Билингвизм и билингвальное образование в России и мире; современные тенденции» под эгидой МАПРЯЛ.

15697440_1292530914153687_7054757232269118013_n
 

 

Расширение профессиональных связей специалистов-представителей разных областей знания, знакомство с новыми исследованиями, продвижение опыта и обновления знаний - в РУДН состоялась II Международная научно-практическая конференция: «Билингвизм и билингвальное образование в России и мире; современные тенденции» под эгидой #МАПРЯЛ (меж­ду­на­род­ная ассоциация пре­по­да­ва­те­лей русского языка и литературы).

В работе приняло участие более 100 человек – авторитетные учёные , представители разных отраслей филологических наук, преподаватели, учителя, молодые исследователи, представители 21 страны (Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Дании, Испании, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Кипра, Китая, Латвии, Молдовы, Приднестровья, России, Турции, Узбекистана, Финляндии, Эстонии).

В ходе рабочих секций конференции эксперты обсудили темы:
- «Теория языковых контактов и би(поли, транс)лингвизма. Русско-инонациональный билингвизм»;
- «Русистика и русскоязычие. Преподавание русского языка в России и мире. Билингвальное образование, обучение мигрантов, тестирование»;
- «Литературный (художественный) билингвизм и русскоязычная литература. Вопросы теории и практики перевода».

Необходимость научно-практического проекта, посвященного изучению би(поли)лингвизма, билингвального образования и билингвальной личности, обусловлена процессами современного мира, трансформирующегося в общество глобальных коммуникаций и информационного производства.

По результатам мероприятия эксперты сошлись во мнении о необходимости:
- изменения вектора исследования в области теории языковых контактов и билингвизма, т. к. само понятие языкового контакта становится иным в условиях мультикультурной среды даже на территории компактного проживания одного этноса или нации;
- построения и реализации образовательных процессов и стандартов в ситуациях би-, поли-, транслингвизма, в частности, би(поли)лингвального образования, адаптации мигрантов и их детей в новой языковой и культурной ситуации;
- исследования литературы «семиотического пограничья» (произведения авторов-билингвов, образцы транслингвальной поэзии и прозы, феномены множественной языковой идентичности и языковой интерференции в художественном модусе, проблемы перевода текста и его адаптации к инокультурной реальности);
- новых координат поиска, в частности – в исследованиях, связанных с видами разновидностями билингвизма, основанного при тесных языковых контактах с русским языком, литературой и культурой.

RUDN ALUMNI22 December 2016
321
 0.00